中文EN
构建中国区域国别学自主知识体系中的青年担当
2026-01-20 来源:社科院专刊总第828期 作者:王飞
分享到:

  王飞(拉丁美洲研究所)

  党的二十届四中全会审议通过的《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十五个五年规划的建议》明确提出,“加强区域国别研究,提升国际传播效能”。当前新形势下,区域国别学一级学科是构建中国自主知识体系的战略支点之一,而中国自主知识体系则是区域国别学学科建设的理论指引与价值内核。二者相辅相成,共同服务于中国特色哲学社会科学的构建与国家战略需求。在构建中国区域国别学自主知识体系中,青年学者能够发挥独特作用,不仅可以在理论上成为学科创新的引擎和跨学科融合的纽带,还能够在实践中化身文化交流的使者和田野实践的先锋。
  
  用更为自主的区域国别知识
  批判西方理论
  
  区域国别知识不仅是一种理论,更是一种服务于人类实践的知识储备,而这种知识一旦形成并确立,就会具备一定的倾向性。中国区域国别学自主知识体系的构建,首先要面对的就是如铁板一块的西方知识权力结构。
  作为区域国别学学科建设的生力军,青年学者的显著特质在于接受过以西方教材和基础理论为核心的完整学术训练,这种训练并非“被西方理论同化”的桎梏,反而成为青年学者“以子之矛攻子之盾”的独特优势。他们既深谙西方理论的逻辑脉络、话语范式与核心预设,又能以中国视角和广大全球南方国家的具体实践为锚点,结合扎实的区域国别对象国田野调研和实证研究,对西方理论的局限性进行精准解构与有效批判,为构建中国自主知识体系扫清认知障碍。
  随着西方经济学教材自20世纪80年代末期开始进入中国主流经济学教学体系,以及教育部在1993年增设西方经济学为理论经济学的二级学科,西方经济学在中国经济学人才培养中的地位不断提高。新古典的“经济学帝国主义”成为21世纪以来经济学人才培养的必修课。20年后,以西方经济学范式为主要学科背景和训练基础的青年人成长起来,且大多通过联合培养、海外访学、参加国际会议、在国际期刊发表文章等方式同西方经济学界建立起各种联系,西方经济学理论已经内化成为他们学术认知的基础框架。但是,这种训练并非形成“路径依赖”的枷锁,反而成为青年学者以“经济学方法为器”,结合广大全球南方国家实际情况批判西方理论前提假设局限性的优势。一方面,西方经济学理论范式以欧美发达国家经验为背景的前提假设,忽略了全球南方国家的特殊性,扭曲了全球南方国家的实际情况,产生了事与愿违的经济政策效果。青年学者可以从学理层面,利用经济学模型精准证伪,戳穿西方经济学理论的普适性神话。另一方面,经过田野调查和区域深耕积累了完备地方经济知识的青年学者,通过基于事实的分析,反思教科书中的理论,用全球南方国家的实践修正或推翻旧理论,进行理论创新。这两个渠道均体现了青年学者的学术担当,最终体现为将对西方理论的批判转化为中国区域国别学的自主理论增量。他们以西方经济学训练习得的严谨方法为“桥”,连接区域实践与理论创新,形成兼具中国立场与全球解释力的知识体系。
  
  用更为系统的区域国别知识
  助力文明互鉴
  
  区域国别知识不仅是跨文化理解的认知工具,更是推动文明对话的实践支撑,而这种知识一旦形成共识性认知,就会具备强大的共情力与传播力。区域国别知识的传播与互鉴长期受西方中心主义叙事裹挟,西方国家为维护其“文明优越论”的话语霸权,通过片面化的文化阐释、标签化的文明叙事、“污名化”的传播方式,将自身文明模式包装为“普世标杆”,同时弱化非西方文明的独特价值与发展智慧,长期阻碍着多元文明的平等对话与深度交融。青年学者用更为系统的区域国别知识助力文明互鉴,首先要面对的就是这种被单一叙事主导的跨文化传播格局。
  青年人的独特优势还在于,其学术成长黄金期与21世纪以来的全球化机遇高度契合。得益于中国的日益强大以及国际交流合作的增加,青年人在读书求学期间即可通过交换学习、联合培养、田野调查等形式走出国门,叠加扎实的多语言能力深度嵌入研究对象国的社会,获取书本难以承载的一手知识。这为广大青年学者成为文明互鉴“精准传播者”、为中国自主知识体系注入“双向理解”的实践基因提供了坚实基础。
  以区域国别学的重要分支——拉美研究为例。其一,语言赋能,青年学者可以成为文明对话的“无障碍桥梁”。青年学者普遍具备双语乃至多语能力,不仅是获取一手知识的工具,更是打破文明隔阂的“钥匙”。与依赖翻译文献或二手数据的传统研究模式不同,青年学者能够直接阅读对象国本土学术著作、官方政策文件,甚至通过方言、俚语理解民众的真实诉求。在拉美研究中,掌握西班牙语或葡萄牙语的青年学者,可直接研读拉美原始文献、倾听土著社群的权益表达,而非局限于西方学者的转述与解读。这种语言优势让青年能够“用对象国的语言读懂对象国”,避免因文化转译造成的信息失真,为文明互鉴奠定“精准理解”的基础。其二,技术赋能,将专业知识转化为通俗易懂的传播内容。青年学者善于运用新媒体传播手段,通过多语言学术公众号、短视频平台、播客等载体,既向国内受众解读对象国的文明特质,也向对象国民众讲述中国的发展故事。在拉美研究中,具备西班牙语或葡萄牙语的青年学者,能够将其常年积累的学术成果转化为民众喜闻乐见的叙事话语,通过走访中拉合作项目现场,以当地人的视角讲述合作带来的就业改善与民生提升,这种“接地气”的传播方式远比官方宣传更具感染力,让文明互鉴在潜移默化中发生。

责任编辑:王晏清